Falsche Freunde

2009 - 2011


Wer einen niederländischen Gesprächspartner mit den Worten „Dat is toch niet zo slim" zu trösten versucht, darf sich nicht wundern, wenn er eine verärgerte Reaktion bekommt, denn „slim“ bedeutet nicht „schlimm“, sondern „schlau, pfiffig“. Es gibt eine ganze Reihe von deutschen und niederländischen Wörtern und Ausdrücken, die in Bezug auf die Aussprache und Schreibweise viel Ähnlichkeit miteinander haben, die jedoch etwas vollkommen anderes bedeuten. Deswegen werden sie als falsche Freunde bezeichnet. Das Projekt „Falsche Freunde“ bietet Schulen eine neue didaktische Methode, um derartige Missverständnisse zu vermeiden.

 

Das Sprachlerntheater „Falsche Freunde“ greift diese Missverständnisse auf. In Zusammenarbeit mit Lehrkräften und Universitäten wurde im Rahmen dieses Projekts eine zusätzliche Methodik für den Unterricht an Hochschulen, für Fortbildungen und insbesondere für den Fremdsprachenunterricht an deutschen und niederländischen Schulen entwickelt.

Das Sprachlerntheater fördert das Interesse für die Kultur und Sprache des Nachbarlands und wurde als ergänzende pädagogisch-didaktische Methode im Fremdsprachenunterricht eingeführt.

Projektpartner Mini-Art stellt ein Dialogbuch mit Arbeitsanleitung für Lehrer bereit.

Weitere Informationen zu diesem Projekt finden Sie unter www.mini-art.de/falsche-freunde.

Partner

  • Mini-art e.V., Bedburg-Hau
  • Stichting der bevordering van de Duitse Taal in Nederland, Arnhem
  • Nederlandse Taalunie, Den Haag

Finanzierung

Kosten:  € 57.086,68

 

Förderung INTERREG

EU:         € 25.000,00

DE:         € 0

NL:         € 0